Torna ai Blog Vocabulario en Inglés

10 'Falsi Amici' che confondono qualsiasi studente di inglese

10 'Falsi Amici' che confondono qualsiasi studente di inglese
Pubblicato il 25/04/2025

10 “falsi amici” che confondono qualsiasi studente di inglese



Imparare l'inglese ha le sue insidie... e una delle più comuni sono i false friends, o “falsi amici”: parole che assomigliano molto allo spagnolo, ma che hanno un significato completamente diverso.


Cadere in queste confusioni può essere divertente... o molto imbarazzante. Ma non preoccuparti: ecco una guida chiara con 10 falsi amici molto comuni, il loro significato reale, l'errore tipico e come usarli correttamente.


Preparati a non dire mai più “I'm constipated” quando hai solo un po' di influenza. 😉


1️⃣ Actually ≠ Attualmente


❌ Errore comune: “Actually, I live in Madrid” (come se dicessi “Attualmente vivo a Madrid”).✅ Significato reale: Actually significa “in realtà”.✔️ Corretto: “Actually, I live in Madrid” = “In realtà, vivo a Madrid”.

📌 “Attualmente” in inglese si dice currently.


2️⃣ Embarrassed ≠ Incinta


❌ Errore comune: “I'm embarrassed” pensando che significhi “Sono incinta”.

✅ Significato reale: Embarrassed = imbarazzato/a.✔️ Corretto: “I was so embarrassed after falling in front of everyone.”

📌 “Incinta” si dice pregnant.


3️⃣ Sensible ≠ Sensibile


❌ Errore comune: “She's a very sensible person” pensando che significhi che è emotiva.

✅ Significato reale: Sensible = sensato/a, razionale.✔️ Corretto: “She's very sensible, she always makes smart decisions.”

📌 “Sensible” in spagnolo si traduce come sensitive.


4️⃣ Library ≠ Librería


❌ Errore comune: “I bought this book at the library” (no, non l'hai comprato lì).

✅ Significato reale: Library = biblioteca (luogo dove leggere o prendere in prestito libri).✔️ Corretto: “I borrowed the book from the library.”

📌 “Librería” si dice bookstore.


5️⃣ Constipated ≠ Constipado


❌ Errore comune: “I'm constipated” se hai solo congestione nasale. 😅

✅ Significato reale: Constipated = stitichezza.✔️ Corretto: “I'm constipated, I haven't gone to the bathroom in days.”

📌 “Constipado” in inglese sarebbe I have a cold o I’m congested.


6️⃣ Realize ≠ Realizar


❌ Errore comune: “I realized a project” come se fosse “realicé un proyecto”.

✅ Significato reale: Realize = rendersi conto.✔️ Corretto: “I realized I left my phone at home.”

📌 “Realizar” in questo caso sarebbe carry out, do o complete.


7️⃣ Assist ≠ Asistir


❌ Errore comune: “I assisted the event yesterday.”

✅ Significato reale: Assist = aiutare.✔️ Corretto: “The nurse assisted the doctor during surgery.”

📌 “Asistir a un evento” si dice attend.


8️⃣ Pretend ≠ Pretendere


❌ Errore comune: “I pretend to study abroad” (no, non stai fingendo).

✅ Significato reale: Pretend = fingere.✔️ Corretto: “Children love to pretend they’re superheroes.”

📌 “Pretendere” (volere) si dice intend to o want to.


9️⃣ Rope ≠ Ropa


❌ Errore comune: “I bought some rope at the mall” (speriamo che tu non volessi un cappotto).

✅ Significato reale: Rope = corda.✔️ Corretto: “He tied the box with a rope.”

📌 “Ropa” si dice clothes.


🔟 Exit ≠ Successo


❌ Errore comune: “He had a big exit in his career.” (Ha avuto un grande successo nella sua carriera).

✅ Significato reale: Exit = uscita.✔️ Corretto: “Please use the emergency exit.” (Per favore, usa l'uscita di emergenza).

📌 “Successo” si dice success.


Falsi amici, errori reali... ma facili da correggere


I falsi amici sono trappole comuni, ma una volta che li conosci, non li dimentichi più. Integrarli nel tuo vocabolario ti aiuterà a comunicare con maggiore sicurezza ed evitare malintesi.


Noi di UNILANG ti aiutiamo a padroneggiare non solo la grammatica, ma anche quei piccoli dettagli che fanno la differenza in una conversazione reale.


Sei pronto a imparare l'inglese senza cadere in confusione? Iscriviti ai nostri corsi e migliora il tuo inglese in modo pratico e naturale.