10 'Falsos Amigos' que Confunden a Cualquier Estudiante de Inglés
Aprender inglés tiene sus trampas… y una de las más comunes son los false friends, o “falsos amigos”: palabras que se parecen mucho al español, pero que significan algo totalmente distinto.
Caer en estas confusiones puede ser gracioso… o muy incómodo. Pero no te preocupes: aquí te traemos una guía clara con 10 falsos amigos muy comunes, su significado real, el error típico y cómo usarlos correctamente.
Prepárate para no volver a decir “I’m constipated” cuando solo tienes un poco de gripe. 😉
1️⃣ Actually ≠ Actualmente
❌ Error común: “Actually, I live in Madrid.” (como si dijeras “Actualmente vivo en Madrid”).✅ Significado real: Actually significa “de hecho”.✔️ Correcto: “Actually, I live in Madrid” = “De hecho, vivo en Madrid”.
📌 “Actualmente” en inglés es currently.
2️⃣ Embarrassed ≠ Embarazada
❌ Error común: “I’m embarrassed” pensando que significa “Estoy embarazada”.
✅ Significado real: Embarrassed = avergonzado(a).✔️ Correcto: “I was so embarrassed after falling in front of everyone.”
📌 “Embarazada” se dice pregnant.
3️⃣ Sensible ≠ Sensible
❌ Error común: “She’s a very sensible person” queriendo decir que es emocional.
✅ Significado real: Sensible = sensato(a), racional.✔️ Correcto: “She’s very sensible, she always makes smart decisions.”
📌 “Sensible” en español se traduce como sensitive.
4️⃣ Library ≠ Librería
❌ Error común: “I bought this book at the library” (no, no lo compraste ahí).
✅ Significado real: Library = biblioteca (lugar para leer o tomar libros prestados).✔️ Correcto: “I borrowed the book from the library.”
📌 “Librería” se dice bookstore.
5️⃣ Constipated ≠ Constipado
❌ Error común: “I’m constipated” si solo tienes congestión nasal. 😅
✅ Significado real: Constipated = estreñido.✔️ Correcto: “I’m constipated, I haven’t gone to the bathroom in days.”
📌 “Constipado” en inglés sería I have a cold o I’m congested.
6️⃣ Realize ≠ Realizar
❌ Error común: “I realized a project” como si fuera “realicé un proyecto”.
✅ Significado real: Realize = darse cuenta.✔️ Correcto: “I realized I left my phone at home.”
📌 “Realizar” en este caso sería carry out, do o complete.
7️⃣ Assist ≠ Asistir
❌ Error común: “I assisted the event yesterday.”
✅ Significado real: Assist = ayudar.✔️ Correcto: “The nurse assisted the doctor during surgery.”
📌 “Asistir a un evento” se dice attend.
8️⃣ Pretend ≠ Pretender
❌ Error común: “I pretend to study abroad” (no, no estás fingiendo).
✅ Significado real: Pretend = fingir.✔️ Correcto: “Children love to pretend they’re superheroes.”
📌 “Pretender” (querer) se dice intend to o want to.
9️⃣ Rope ≠ Ropa
❌ Error común: “I bought some rope at the mall” (esperamos que no querías un abrigo).
✅ Significado real: Rope = cuerda.✔️ Correcto: “He tied the box with a rope.”
📌 “Ropa” se dice clothes.
🔟 Exit ≠ Éxito
❌ Error común: “He had a big exit in his career.”
✅ Significado real: Exit = salida.✔️ Correcto: “Please use the emergency exit.”
📌 “Éxito” se dice success.
Falsos amigos, errores reales… pero fáciles de corregir
Los falsos amigos son trampas comunes, pero una vez que los conoces, no se te olvidan. Integrarlos en tu vocabulario te ayudará a comunicarte con más seguridad y evitar malentendidos.
En UNILANG te ayudamos a dominar no solo la gramática, sino también los pequeños detalles que marcan la diferencia en una conversación real.
¿Listo para aprender inglés sin caer en confusiones? Únete a nuestros cursos y mejora tu inglés de forma práctica y natural.